Гильдии (тематическое общение) > Библиотека повестей и романов
Миссия Цитриана
<< < (3/6) > >>
Странник:
Химе. Детям позволительно ошибаться :)
Hime:

--- Цитата: Lopar от Мая 12, 2010, 18:55:03 ---Химе. Детям позволительно ошибаться :)

--- Конец цитаты ---
Баба Яга против.  :P
Кай Лерэйн:

--- Цитировать (выделенное) ---Химе. Детям позволительно ошибаться :)
--- Конец цитаты ---

Позволительно, но помогать им не ошибаться тоже позволительно и даже полезно. Никто же никого не оскорблял :)
Lilit:
Я сейчас ничего не скажу о ошибках и опечатках. О них скажут за меня, причём не единожды. Я скажу кое-что, что может показаться довольно грубым, но, если ты действительно хочешь писать, и писать так, чтобы это можно было читать, прими к сведению: "Hellsing", "Elfen Lied", "PetShop of Horrors", "Suzumiya Haruhi no Yuutsu" (и может чего-то из нынче популярной попсы мне видеть не довелось) - популярные аниме даже слишком, как я погляжу. Как и "Гарри Поттер" - очень популярная книга. Но, тем не менее, неплохо бы писать что-то своё, пусть и вдохновившись идеями какого-то аниме. Ладно, если идеи (свои собственные, внимание!) возникли независимо от аниме, но иначе это или фанфик, или неизвестно, что. Мне было дико уныло читать всё это, слизанное с аниме, которым мне прожужжали уже все уши. Может, я ничего не знаю, и это МС фанфик? В общем мысль понятна?
По сабжу:
--- Цитировать (выделенное) ---Жизненныхого ситуаций опыта у вас не было нет, а книги - это набор идей и задумов ситуаций. Вам нужно это необходимо.
--- Конец цитаты ---
(ошибки исправлены)
если автор действительно так считает, то грош цена такому автору. *долго и молча цитирует Брайт* Писатель должен черпать идеи из себя, впуская в себя всю окружающую его действительность. Хотя, в принципе, писатель, как джентльмен, никому ничего не должен. Но тогда никто не гарантирует, что его хоть кто-то будет читать. Ну, или то, что будет банально интересно это делать.

И, да, давайте, может все писать на японском, а? Ну, то есть зачем же нам транслит (неправильный к тому же), если есть японская раскладка на клаве? Ладно, пусть они там в своей Великобритании читают мангу и учат японский, но тогда они будут или говорить на нём постоянно, или не употреблять вообще.

И последнее: консультироваться при упоминании имён, мифических существ и всего прочего, придуманного ранее, нужно не со слухом, а с Гуглем, или Педивикией. Особенностей и характеристик это тоже касается. ПСоХ - не справочник, а плод любви фантазии Акино Мацури и мифологии разных стран мира.

Спасибо за внимание.
Trinn:
ОМГ, тут только кавайных мальчиков на стольбах не хватает, переходить к действию сразу крнечно хорошо, но если читать это будет человек не знакомый с аниме. Если это фанфик, то все нормально, если же навеянная аниме повесть, то надо бы познакомит читателя с миром, персонажами, в общем должна быть завязка, а то нас сразу кидают в водоворот событий, например чтобы читатель считал что подростки в начале - не мобы, а люди, то стоило бы побольше сцену с ними сделать, ввести диалог, то есть заставить читателя сопереживать, если мобы, и всем правят бал вампиры и прочая, нынче, популярная нежить... то стоило бы тоже удлинить их агонию. То чир для аниме и манги подходит, для книги не очень.



Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии