Где-то в городе > Парк развлечений

Детский сад

Страницы: (1/11) > >>

Garm:

А здесь мы побуяним!В качестве вступления:

Однажды Тру-ля-ля и Тру-лю-лю
решили вздуть друг дружку
Из-за того, что Тру-ля-ля
испортил погремушку.
Хорошую и новую испортил погремушку

 © Льюисс Кэррол, "Алиса в зазеркалье", перевод Д. Немуровой. (спасибо за уточнение Мио Ши  ;-))

Кай Лерэйн:

Гарм, как минимум плагиат. Хоть бы копирайт поставил что ли?

Trinn:

Я не помню чье это, может и он не помнит?

Кай Лерэйн:

Это не повод оставлять творение без подписи вообще. Когда не знают автора афоризма, говорят "как сказал кто-то мудрый..."

А вообще есть гугл, насколько я сумел выяснить, это Льюис Кэрролл, Алиса в Зазеркалье, правда точно не знаю в чьем переводе.

Garm:

оффтоп: Все ок - как ты мог заметить, уже исправлено!

Волк стоял в полной боевой готовности. Рыцарскими латами ему служили вынутые из корпуса ПК металические стенки, замотанные изолентой, вместо шлема - старый дырявый самовар, башенный щит - подушка, верный клинок - вторая подушка

- Ну что, кто на меня?!

Страницы: (1/11) > >>

Перейти к полной версии