| Гильдии (тематическое общение) > Библиотека поэзии |
| Писателю |
| (1/2) > >> |
| Элфери:
Посвящено Георгию Марчуку, нашему белорусскому писателю. А то всё о поэтах, да о поэтах... Кстати, один экземпляр только что написанного стиха вручила лично ему в руки (не знаю, как смелости хватило). Написано наспех. Вобщем... Не светит солнце в царстве тьмы, А ложь всегда права, И понапрасну тратим мы Бесценные слова… Но ты другой, ты слов своих На ветер не бросал, Не тратил понапрасну их, А просто… записал. Быть может, ты и не мечтал О славе меж людей, Но книгу кто-то прочитал И пал, сражённый ей. Слух пролетел над всей землёй, И друг узнал, и враг, Склонился каждый пред тобой, Живого слова маг. |
| Элфери:
Не хочу хвастаться, но... История таки имеет продолжение. Георгий Васильевич нашёл таки меня на этой сессии и пригласил встретиться с ним в Доме литератора. Я ещё никогда не была такая красная из-за своего стиха. И это при том, что меня сильно хвалили. Мне вручили 5 штук книг - 2 самого Марчука, 2 фантастики (после того, как я сказала, что очень её люблю), и ещё одну просто так (все книги белорусских авторов, из них одна на белорусском языке :( ). Одну писатель подписал специально мне (я её сейчас читаю - классная вещь!). А ещё посоветовал читать побольше поэзии и дал задание написать к сентябрю-ноябрю ещё стихов 50 и попробовать сочинить что-нибудь на роднай мове (белорусской). Всё-таки хвастаюсь. ^_^ В глубоком шоке. O_o Прошу разрешения выкладывать на народный суд белорусскоязычные стихи, если таковые вдруг появятся. |
| Zitriana:
По-моему можно, но вместе с названием надо написать язык. где-то было поподробнее, не помню где... |
| Tirex:
Поздравляю!!! :-* :-* :-* Разрешаю выкладывать стихи на родном языке с условием обязательного перевода на русский. Перевод не обязательно должен быть стихотворным, главное - передать суть. |
| Zitriana:
По-моему на белорусском уже можно без перевода :-\ |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |