| Гильдии (тематическое общение) > Гильдия ученых |
| Вброс по буквице и восприятию текста. |
| (1/6) > >> |
| Странник:
Долго думал: куда кинуть, сюда или в философию. Пока что сюда. Мне тут пришла милая картинка по ЖЖ. Сущий пустяк. Глупая шутка. несмотря на комичность - это серёзный тест. но показывает он не сколько способности, сколько ситуацию с восприятием информациию помните аналогичные тесты со словами где буквы переставлены? а если их и тут переставить? уверен, что народ медленнее, но прочтёт. что тогда получается? мы можем читать любой набор символов в любом порядке и понимать смысл, заложенный написавшим человеком? При увеличении объема рабочей информации постепенно уменьшается время восприятия и обработки? Какой выход? Вбрасывать больше смысла. Добавлять новые буквы и букво-слова. А это прямой путь к китайским иероглифам же. Post Scriptum: Казалось бы, причём тут буквица? А если вспомнить, что там каждая буква имела свой многогранный смысл. Причём он менялся даже когда она стояла в разных местах. И вообще по количество смыслов - китайские иероглифы могут и проиграть (по крайней мере те, о которых известно общественности). |
| Афродита:
Как ни крути, а я с лёгкостью прочла и поняла оба текста. |
| Странник:
так и я об этом же. |
| Кай Лерэйн:
Я думаю ответить на твой вопрос сможет только человек, умеющий бегло читать как иероглифы так и алфавитные тексты. Да, у каждого вида записи есть свои плюсы и минусы. Кстати, стремление к сокращению наиболее общепринятых понятий и оборотов - одно из наиболее распространенных направлений развития языков. Взять хотя-бы такие аббревиатуры как ИМХО, АФАИК итд.. |
| Странник:
ну эти то заимствованы из других языков. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |