Гильдии (тематическое общение) > Гильдия ученых
Вброс по буквице и восприятию текста.
Странник:
Долго думал: куда кинуть, сюда или в философию. Пока что сюда.
Мне тут пришла милая картинка по ЖЖ. Сущий пустяк. Глупая шутка.
несмотря на комичность - это серёзный тест. но показывает он не сколько способности, сколько ситуацию с восприятием информациию помните аналогичные тесты со словами где буквы переставлены?
а если их и тут переставить? уверен, что народ медленнее, но прочтёт.
что тогда получается? мы можем читать любой набор символов в любом порядке и понимать смысл, заложенный написавшим человеком?
При увеличении объема рабочей информации постепенно уменьшается время восприятия и обработки?
Какой выход? Вбрасывать больше смысла. Добавлять новые буквы и букво-слова. А это прямой путь к китайским иероглифам же.
Post Scriptum:
Казалось бы, причём тут буквица? А если вспомнить, что там каждая буква имела свой многогранный смысл. Причём он менялся даже когда она стояла в разных местах. И вообще по количество смыслов - китайские иероглифы могут и проиграть (по крайней мере те, о которых известно общественности).
Афродита:
Как ни крути, а я с лёгкостью прочла и поняла оба текста.
Странник:
так и я об этом же.
Кай Лерэйн:
Я думаю ответить на твой вопрос сможет только человек, умеющий бегло читать как иероглифы так и алфавитные тексты. Да, у каждого вида записи есть свои плюсы и минусы.
Кстати, стремление к сокращению наиболее общепринятых понятий и оборотов - одно из наиболее распространенных направлений развития языков. Взять хотя-бы такие аббревиатуры как ИМХО, АФАИК итд..
Странник:
ну эти то заимствованы из других языков.