Где-то в городе > Парк развлечений
Игра в стилизации
Hime:
Не знаю, пойдет ли это развлечение у нас, но попробовать предлагаю. В принципе по сути своей стилизации не должны щелкаться как орешки.
Суть игры проста.
Первый задает четверостишие или короткий отрывок текста.
Второй стилизует его, чтобы по смыслу оно осталось узнаваемым.
Самый расхожий пример в интернете - это японизация бессмертных строк Агнии Барто:
Наша Таня горько плачет - ===>>> Потеряла лицо Тана-Тян -
Уронила в речку мячик. ===>>> Плачет о мяче, укатившимся в пруд.
Тише, Танечка, не плачь... ===>>> Возьми себя в руки, дочь самурая...
Больше японских стилизаций здесь.
Стилизовать можно не только под Японию, а под что получится. Главное, чтобы стиль был ярко различим.
Попробуем? Предлагаю стилизовать кусочек из Лермонтова:
Отворите мне темницу,
Дайте мне сиянье дня,
Черноглазую девицу,
Черногривого коня!
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Brego:
Позвольте, попробую.
О, отодвиньте засов, отворите мне медные двери,
Жажду я света, что Гелиос миру всему дарит щедро,
Деву с глазами черней тёмной бездны Тартара подайте,
Дайте коня вороного, чтобы был он на зависть любому гиппею.
Ну и тоже немного классики.
Выпьем, добрая подружка.
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
Chuuuu:
Это был долгий трудный день. Я устал на работе как собака и тащился в бар, чтобы остудить свою душу стаканчиком виски, когда на моём пути встала она. Мэри... Мы не виделись больше десяти лет, с тех пор, как я был ещё подростком. Она была на несколько лет старше и мои родители часто просили её посидеть со мной. Спустя годы именно она раскрыла мне тайны любви, а потом наши пути разошлись. Ах, Мэри, моя первая любовь... Годы не властны над тобой, по крайней мере внешне. Но ты уже не та весёлая девчушка, которую я знал. Ты погрустнела. Мы сидели в баре на Роуд-стрит и разговаривали о прошлом, о нас, не желая касаться темы будущего.
Нам принесли эль, две большие кружки. Я поднялся и предложил выпить. Она грустно согласилась. Эль не приносил нам радости, но он был нужен, чтобы заглушить внутреннюю боль...
Другая классика, родом из детства.
А однажды было так. Идет себе дядя Федор по лестнице и бутерброд ест. Видит, на окне кот сидит. Большой-пребольшой, полосатый. Кот говорит дяде Федору:
— Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь. Ты его колбасой кверху держишь, а его надо колбасой на язык класть. Тогда вкуснее получится.
Дядя Федор попробовал — так и вправду вкуснее. Он кота угостил и спрашивает:
— А откуда ты знаешь, что меня дядей Федором звать?
Кот отвечает:
— Я в нашем доме всех знаю. Я на чердаке живу, и мне все видно. Кто хороший и кто плохой. Только сейчас мой чердак ремонтируют, и мне жить негде. А потом и вовсе могут дверь запереть.
— А кто тебя разговаривать научил? — спрашивает дядя Федор.
— Да так, — говорит кот. — Где слово запомнишь, где два. А потом, я у профессора одного жил, который язык зверей изучал. Вот и выучился. Сейчас без языка нельзя. Пропадешь сразу, или из тебя шапку сделают, или воротник, или просто коврик для ног.
Дядя Федор говорит:
— Пошли ко мне жить.
Brego:
Сократим до минимума.
Знает кот, как правильно есть суши
Учил языкам его старый монах из Эдо
Так почему же мне его не приютить?
И снова стих:
По небу тучи бегают,
дождями сумрак сжат,
под старою телегою
рабочие лежат.
И слышит шепот гордый
вода и под и над:
"Через четыре года
здесь будет город-сад!"
Hime:
Облака - белогривые лошадки,
И по крыше дождик кап-кап-кап,
Но даже в непогоду собрался наш отряд,
Чтоб и у нашей школы был пионерский сад %\
//И мое любимое))) Текст привожу полностью. При желании сокращать можно
По воле рока так случилось
Иль это нрав у нас таков,
Зачем троим, скажи на милость,
Такое множество врагов.
Но на судьбу не стоит дуться,
Там, у других вдали, Бог весть,
А здесь у нас враги найдутся,
Была бы честь, была бы честь.
Не вешать нос, гардемарины,
Дурна ли жизнь иль хороша.
Едины парус и душа,
Едины парус и душа,
Судьба и Родина едины.
В делах любви, как будто мирных,
Стезя влюбленных такова,
Что русский взнос за счастье милых -
Не кошелёк, а голова.
Но шпаги свист и вой картечи,
И тьмы острожной тишина
За долгий взгляд короткой встречи,
Ах, это право, не цена.