| Гильдии (тематическое общение) > Гильдия восточного искусства |
| Русско-японский разговорник (шутка) |
| (1/2) > >> |
| Prince Gorr:
(с) http://www.umopit.ru/jokes/rusjap.htm РУССКО-ЯПОНСКИЙ РАЗГОВОРНИК 11.06.2008 Разрешите обратиться - Атаки нибоиси. Угостите сигаретой - Чюся дайдзёбу. Работаю на заводе - Допота куюгайку. Коммунальная квартира - Нахирата хата. Можем устроить экономическую блокаду - Нито нидай мирусанки. Отлично выглядите - Кимоното хировато. Оригинальный фасон - Курамшито. Галстук-бабочка - Ширихари. Клёвый прикид - Симай маё. Странный запах - Кайся напукин. Красивый город - Тояма токанава. Бюрократ - Харяхама. Особняк - Хатахама. Секретарша - Сукахама. Профессия - Какойсан. Переговоры - Тодасё. Договор - Нитонисё. Я не компетентен - Тимпункампун. Спасибо за пояснения - Томимо токосо. Вы любознательны - Носиро суёте. Славная девушка - Такая макака. Милое личико - Фара камаза. Везде сплошной обман - Такитити атамавата. Жизнь сложна - Комухари комусиси. Толстяк - Бокки ахо. Невысокая гора - Яма такуси ниой. Выпить бы - Хоца негасимо. Оцени аромат вина - Саки тихо матюгай. Лимонад - Якисики. Много рыбных блюд - Эки караси. Нам что-нибудь европейское - Ниси супу кюкюся. Заварите чай - Помакай тампон. Не дороговато? - Сикока сикока? Пересчитайте сумму - Чётто-до хираку. Сплошная обдираловка - Уеду нагая. Спасибо, не надо - Сам-бяку хап-кяку. Мы недовольны - Ване маломата. Втолкуй им - Мочи ногами. Как много людей - Ойтама табун. Мат - Татами. Сильно рискуете - Ситоити колояма. Попробуете наше? - Бу коросу? Угощайся - Накатика. Вкусно - Онакамняка. Не выбрасывайте это - Нами кусёмо. Мы не брезгливые - Якакаши жмуруками. Продовольственная помощь - Накосика сам. Мечтать не вредно - Кабыябы лаца рица. Веди себя прилично - Серитока тама. Наши нигде не пропадут - Эвакино нэмаваси. Велосипед - Недомото. Можете принять душ - Омой хоттикису кякуся. Приступим к делу - Нитини маётта. Некогда - Ниссёни. Негде уединиться - Типатама накомоде. Не дам - Кусикаку. Женское единоборство - Уку-шу. Скорая помощь - Комуто куяка. Пожарная команда - Дымзассым. Блин - Туюмаму. Вот это да! - Ёппарай обосан! Контрабанда - Утайки-умайки. На добрую память - Иккай омене. До новых встреч - Покеда тараккана. |
| Кай Лерэйн:
Ээээээ Всё бы хорошо, да только смыслохазардисто, ИМХО. Все таки кое где маты дес. |
| Krakoruk:
Таки да, хватает легко читаемых скабрезностей. |
| Prince Gorr:
Со смыслохазардом согласен. =) Я как-то провтыкал |
| Lilit:
Насчет разговорника - плачу в три ручья только потому, что некоторые слова таки японские. И, зная их перевод... В общем - хотите, потом приведу пару примеров, пуст вам тоже будет смешно: --- Цитировать (выделенное) ---Попробуете наше? - Бу коросу? --- Конец цитаты --- Коросу - значит "убью" А теперь подумайте, как это звучит в контексте. :_( :_( :_( ДЕТСКИЕ СТИХИ-ТАНКА СТРАНЫ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА Издательство "Детская японская литература" *** Жили у старой женщины Две рыбы Фуго. Одна белая, другая серая - две веселых рыбы... *** Сын серого козла жил у старой женщины. В бамбуковую рощу ушел пастись. Изменчиво все в этом мире, вечны лишь рожки да ножки... *** Вышел из тумана Месяц с лицом самурая. Обнажил меч из кармана кимоно... *** Братья Эникэ и Беникэ Лакомились суши. Чем бы не дитя тешилось, лишь бы не пило сакэ... *** Кошка скончалась. Мех уж не тот на хвосте. Помалкивай или отведай... *** Жадный человек подобен коровьему мясу, Барабану далекой Турции, соленому плоду огурца. Все рассказано... *** Рисовую лепешку испек самурай. Кого угостить? Самурай, самурай, кого хочешь выбирай!.. *** Потеряла лицо Таня-тян - Плачет о мяче, укатившемся в пруд. Возьми себя в руки, дочь самурая!.. *** Собрались простолюдины - кому водить? С громкой речью шагает вперед Шишел-мышел-сан... *** Чичичи-тян, ловкая древесная обезьяна, Помогает продавцу кирпичей, Дергает за веревку... *** Девочка и мальчик вместе гуляют по саду камней. Тили-тили-рисовая похлебка, Будущие муж и жена... *** Тетя-хрюшка-сан имеет привычку повторять чужие речи. А недавно обошел все мусорные корзины провинции. Где благодарность?.. *** Скачет на одной ноге довольный торговец рисом - Обманул неумного человека На четыре кулака... *** Строг этикет самурая: Кто решит обзываться ругательным словом - Тот сам называется так... *** Невозмутимости учит дзенская мудрость: Обидные слова, что говоришь ты, меня имея ввиду, - На себя переводишь... *** Внимательно вглядись в траву - Здесь был зеленый кузнечик, похожий на плод огурца. Ай, да лягушка!.. *** Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан - Видел ли ты дальние реки? Пил ли горячий сакэ?... *** Ить, ни, сан, си, го - беспечен гуляющий заяц. Попал под удары охотничьих нунчак. Шлеп-шлеп, ой-ой-ой... *** Игривая летняя муха Опустилась на блюдце сакуры, сваренной в сладком сиропе. Вот, и закончилась танка... Думаю, это сюда же... Хотя могу ошибаться... |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |