| Гильдии (тематическое общение) > Музыкальная гильдия |
| Внимание! Новый тип конкурса! |
| << < (2/4) > >> |
| Lilit:
Gackt - Returner (Yami no Shuuen) Kodoku ni obieta tsuki wa sora wo dakishime nagara Namida de mienai anata wo sagashite... sakenda! Anata no hitomi ni utsuru watashi wa waratteita Mou nido to aeru hohoemi wo mai ni (Kurayami ni sakebi tsuzukeru Anata ga mieru Too sugite...) Kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete Mou ichido aeru nara Yume no naka de ii... Towa no nemuri wo kudasai Kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete Yume kara samete wa kieru Anata no egao mo hitoshi sugiru Sono koe mo Mou ichido aeru kara... yakusoku shita kara... afureru hodo no ai de yasashiku tsutsunde Towa no nemuri wo kudasai (Anata ga mienai) (Anata ga mienai) Во власти одиночества, Пока луна обнимала небо, Слепой от слез, Искал тебя… крича от боли. В отражении твоих глаз Я смеялся С улыбкой, которая больше никогда Не коснется моих губ. (Я звал тебя во тьме, Видел тебя Так далеко…) Пока я не сломался, Обними меня крепче. Если бы мы могли встретиться еще хоть раз Я не против, чтобы это было во сне… Так позволь мне уснуть вечным сном! Пока я не сломался, Обними меня крепче. Я очнусь ото сна И исчезнут твоя улыбка и твой незабываемо нежный голос Если бы мы встретились еще раз… Ведь мы дали клятву… Нежно окружи меня Бесконечной любовью И позволь мне уснуть вечным сном. (Я не увижу тебя) (Я не увижу тебя) |
| Lilit:
Люююдиии!!! Нееелюююдиии! Хоть кто-нибудь!!! Я здесь как-то... --- Цитата: Mad Hatter Belial от Ноября 26, 2008, 11:29:34 ---Во власти одиночества --- Конец цитаты --- ... А я уже третий ОСТ перевожу... Неужели никто не хочет чего-нить выложить? Ну не верю я, что вы не переводите!!! -_- :_( |
| Lilit:
Ну и ладно. Ну и пусть! [Yamato Nadeshiko Shichi Henge OP - Slow] Lyrics & Music: Kiyoharu Ah kimi wo omou yoru wa, amaku kaoru kaze no naka ni nagusameru you na yasashisa ga boku wo toorisugiru yo kimi ga iru to kikoeteta uta ni natta waraikoe kazaru kotoba nande nanimo nai jikan wa tomatte SUROU de nagareteru ima no boku wa kodoku to iu jiyuu sa kara hagurete shimatta ato itai hodo shitteru yo kaiwa ga togirete shimattara, kanashii tte ima no bokura wa, kuukyo to iu jinsei kara degakete shimatta ato Ah kimi wo omou yoru wa, amaku kaoru kaze no naka ni fureatta koro no omokage ga boku wo sukuu you ni Ah kimi ga utau no nara haruka todoke kaze wo matotte nagusameru you na yasashisa ga boku wo toorisugiru yo hanareta tte heiki da ne omoide wa iroase nai Ah, kimi wo omou yoru wa, amaku kaoru kaze no naka de kieru riyuu mo nai omokage ga boku wo sukuu you ni Ah ashita ki ga tsuitara, imi wo ushinau kotoba wa atta? tsuketashita you na ayamachi ga boku ni katarikakeru yo Ah ano hi onaji yume ga ima wa tooi kaze no naka ni dakedo kimi no mirai, shiawase ga zutto tsuzuku you ni Ah kimi yo utaeru nara, wazuka todoite kage wo nutte nagusameru you na yasashisa ga kokoro, toorisugiru yo Itoshisa wo boku ni kizamitsukeru yo Аа, ночами, когда я думаю о тебе, в дуновении благоуханного ветра, Умиротворяющее тепло наполняет меня. Я слышал, что ты была там, И смех превратился в песню. В ней не было витиеватых слов, Но время остановилось и замедлило бег. Сейчас я выбрел из свободы, называемой "одиночеством"... Я знаю, как это больно Когда прерывается разговор, это так печально. Сейчас мы уже не можем жить жизнью, называемой "ничто" Аа, ночами, когда я думаю о тебе, в дуновении благоуханного ветра Следы твоих прикосновений спасают меня. Аа, если ты споешь, далекий ветер донесет слова И умиротворяющее тепло наполнит меня. Все было хорошо, пока мы не встретились Наши воспоминания не исчезнут Аа, ночами, когда я думаю о тебе, в дуновении благоуханного ветра Нет несущественных причин, следы твоих прикосновений спасают меня. Аа, если завтра я стану собой, неужели слова потеряют смысл? Ведь новые ошибки говорят со мной. Аа, наши общие мечты тех времен теперь в далеком ветре, Но у тебя есть будущее, счастье будет длиться вечно Аа, если ты споешь, я приду к твоей тени, что лишь касается меня И умиротворяющее тепло наполнит мое сердце. Я увековечу свою возлюбленную И короткая версия (кторая была именно в опенинге аниме, ибо перевод (сравнивалось с английской версией) довольно плох) [Yamato Nadeshiko Shichi Henge OP] Lyrics & Music: Kiyoharu Ah kimi o omou yoru wa, amaku kaoru kaze no naka ni nagusameru you na yasashi sa ga boku o toorisugiru yo itai hodo shitteru yo kaiwa ga togirete shimattara, kanashii te ima no boku wa, kodoku toiu jiyuu sa kara hagurete shimatta ato Ah kimi wo utaeru nara, wazuka todoi te kage o nutte nagusameru you na yasashi sa ga kokoro, toorisugiru yo Аа, ночами, когда я думаю о тебе, в дуновении благоуханного ветра, Умиротворяющее тепло наполняет меня. Я знаю, как это больно Когда прерывается разговор, это так печально. Сейчас я выбрел из свободы, называемой "одиночеством"... Аа, ночами, когда я думаю о тебе, в дуновении благоуханного ветра, Умиротворяющее тепло наполняет меня. |
| Кай Лерэйн:
Ты все таки решил перевести ее полностью :) Это есть гуд. Вообще хорошую работу делаешь. Жаль что больше никто не сподвигся, с одной стороны. С другой - переводы с английских, немецких итд текстов на русский не такая уж и редкость, чего не скажешь о переводах с японского на русский, тем более прямых, а не через "испорчены телефон". Так держать :) |
| Lilit:
--- Цитата: Kay Lerayne от Февраля 01, 2009, 23:17:15 ---Ты все таки решил перевести ее полностью :) Это есть гуд. Вообще хорошую работу делаешь. Жаль что больше никто не сподвигся, с одной стороны. С другой - переводы с английских, немецких итд текстов на русский не такая уж и редкость, чего не скажешь о переводах с японского на русский, тем более прямых, а не через "испорчены телефон". Так держать :) --- Конец цитаты --- Кай, я таки иногда с инглишем сверяюсь, ты слишком хорошего обо мне мнения =_=" А насчет переводов с английского и иже с - переводов-то, может и полно. но вот ХОРОШИХ переводов ни разу не больше, чем переводов с японского. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |
| Предыдущая страница |