Гильдии (тематическое общение) > Гильдия кинематографа
Последний просмотренный фильм
<< < (63/79) > >>
Хольгер Виксон:
 Ну, хорошо. Вот мой отзыв о фильме Жигунова «Три мушкетёра». Очень большой, сразу говорю.
 
Начну, пожалуй, с главного, хоть возможно это должно было стать итогом, выводом и т.д. Я считаю, что нельзя, категорически, изменять, или извращать как в этом фильме, характеры, «души», героев, мотивацию их поступков и действий. Это даёт совершенно извращённое представление о произведении-оригинале тем, кто его не читал. Можно убирать сцены и линии, вставлять новые, убирать героев, вставлять новых, но нельзя трогать «души». А по словам Жигунова, тут вы, Hime, правы, рассчитан фильм на молодёжь, которая, по исследованиям того же Жигунова, книгу не читала. Множество отсебятины меняет представление о героях и их поступках. Алкаш-Атос, всё ещё любящая его Миледи, отравление Атоса, дАртаньян сбежавший в Париж от мести мужа любовницы, которую он так и не… И множество другого, о чём я возможно дальше вспомню. Я считаю, что если менять героев столь кардинально, то необходимо менять и смысл и идею самого фильма, как в «Мушкетёрах» 2011-го года, 2005-го, или «Мушкетёрах Шарло». Я ценю подобные фильмы и не ругаю, потому что у них своя идея и смысл, пусть Дюма в них даже рядом не валялся. А у Жигунова куча отсебятины, которую попытались втиснуть и подогнать под сюжет Дюма. Если уж у тебя Атос и Миледи продолжают нежно любить друг друга, то сделай в финале, что Атос связал друзей, дал по голове палачу, скрылся с женой и «жили они долго и счастливо». Тогда я первый скажу, что это оригинальная альтернативная версия Дюма.
 
Теперь конкретно.
 
Монтаж. Плох. Если для прокатной версии я понимаю, что из «лапши», нарезанной из 10-ти серий, сложно сделать нечто логично-плавное, и поэтому фильм больше похож на гигантский трелер, то подобное преследует и сериал, в котором сцены крайне плохо связаны и состыкованы. Для прокатной версии есть вариант, как можно было сделать его более плавным и состыкованным. Достаточно было вместо некоторых сцен, которые не несли почти никакой смысловой нагрузки – типа гонок по Парижу за каретой, драк в кабаке и т.д. – вставить сцены, которые связали бы «отдельные лапшины» меж собой. Получился бы нормальный полнометражный фильм. Сериал я бы полностью перемонтировал. Но это из-за плохого качества сценария. События "скачут", плохо стыкуются, логика в них очень моло заметна. Кстати, многие линии сюжета не проработаны до конца и выглядят незавершёнными, а многих важных линий нет вообще - так почему выбран палач именно города Лиль не говорится вообще, то есть, не говорится, что палач - такой же судья, как и мушкетёры с Винтером.
Игра актёров. По пятибалльной системе – 3+ , не более, за всё и всех. Если бы ставил каждому в отдельности - "двоек" было бы значительно больше. Хорошо сыграл «Ришелье». «Ювелир» великолепен, но это заслуга Этуша, который, как многие актёры его поколения, могут получить «Оскар» за простейшее «Кушать подано!», а не заслуга Жигунова, эту роль и эпизод придумавшего. «дАрт» и »Портос» хорошо сыграли самих себя, они почти такие во всех экранизациях. Остальные же не доигрывают и это сильно заметно. Этуш, Ланолвой, «Портос» - вот все, кто по моему мнению играл, а не исполнял свои обязанности на площадке. Ещё дАртаньян тоже играет, но он часто переигрывает, я бы сказал.
Речь героев. Кошмарно. Во-первых – так говорят в ХХ-ХХІ веке, но не в XVII. Множество современных, практически жаргонных оборотов. Далее, речь и обороты не соответствуют образам: не стал бы говорить Ришелье Рошфору – «Пойдём отсюда!», приказать – «Граф Рошфор, уходим!» или попросить более мягко мог;  но не говорить, как два дворника или… ну вы поняли, надеюсь, что я имел в виду. Я не говорю, что всё должно быть: «Ах, не будете ли вы любезны…», но тон, интонации и жаргон чаще именно современный. Те места диалогов, которые взяты из книги без изменений на этом общем фоне смотрятся просто дико и вносит ещё большую несуразицу. Во-вторых – многое, очень многое, говориться невыразительно и несвязанно с остальным текстом, так фраза Атоса – «Я буду драться с вами левой рукой» звучит так, что совсем не понятно, зачем, почему и к чему это вообще говориться. В этом плане, в плане речи, не доигрывают почти все актёры.
Образы. Сказал бы, что очень немногие образы соответствуют «общепринятым». Есть множество моментов, которые портят образы, некоторые из которых и так не ахти. Монетка в пальцах Миледи и стремительный рывок у Бекингему, нагнув голову, как тореадор – ей только осталось опасную бритву в руки и вопль – «Попишу-порежу!». Да и вообще сама Миледи, которая любит Атоса до безпамятства. Бекингем-гондольер – ага, герцог, пэр Англии и прочая-прочая с веслом. Подслушивающий кардинал – у меня слов нет – в «мушкетёрах Шарло» это играло, но не в фильме который претендует на серьёзность и «близость к оригиналу» - этим, и так не ахти какой образ просто обгаживается. Тревиль – что хотел показать режиссер руками Тревиля, которые постоянно держатся не на поясе, а под мышками? Так дети петушка на утреннике изображают. Король, к королеве врывающийся с воплем – «У вас тут арфа всегда играет». дАртаньян, которого на дуэли «опускают по самое не могу» и мушкетёры, его «пускающие». (По другому сказать трудно. Я не могу представить дворянина, эдакого идеального человека чести, которому говорят:  пойдите по тр…, а потом мы будем с вами драться. Я бы порвал зубами, того, кто мне в такой ситуации подобное сказал.) Король с ядом. Кардинал и Бекингем в карете. В общем, никакого, в большинстве своём, соответствия книжным образам. И я считаю, что никакое «своё режиссерское видение» оправданием быть не может. На экране КТО-ТО, но не герои Дюма. Крайне разочарован всеми, кроме Портоса, дАртаньяна, ювелира О Рэйли, если не ошибаюсь в имени, и Ришелье. Хотя его личное подглядывание и подслушивание много навредило его образу, как я уже сказал. Кстати. А где у Жигунова неземная красота Миледи, от которой многие теряли головы? Чисто мужское мнение – жигуновская Миледи даже не симпатична. Хотя тут мнений может быть много, кому что нравится.
Мелочи. Я не знаю, как Жигунов читал книгу и писал сценарий, но в фильме есть моменты, мелкие и ничего не значащие, но сильно «бьющие в глаза» любому человеку, многократно читавшему книгу. Перевязь Портоса падает в фильме в цене на порядок – с 12 пистолей (120 ливров) у Дюма, до 8 ливров у Жигунова. 7 гвардейцев за два дня Дюма превратились в 10 у Жигунова. 5 дней оставшихся до бала у Дюма и 2 дня до бала у Жигунова. (За два дня из Лондона в Париж на паруснике и лошадях – фантастика!) Со временем в фильме вообще нонсенс – все события трёх лет в романе превращаются в неделю или две: между знакомством мушкетёров и путешествием за подвесками – 2 дня,  а между знакомством и визитом к кардиналу – 8. Зачем это всё сделано? От не любви к Дюма, от неуёмной фантазии, или от желания обязательно внести что-то своё? Есть и ещё одна вещь по мелочам. Многие мелочи не замечены автором сценария, но это нормально. Но часто эти мелочи несут важный смысл – в сцене, когда Арамису нищий передаёт деньги (кстати, это должны были быть 100 или 200 двойных пистолей, но в фильме это почему-то 150 испанских дублонов) у него на пальце перстень, у нищего, это не пароль – пароль монетка. В книге Арамис читает в письме, что нищий – это очень знатный человек, в фильме же этого нет, и всё акцентирование внимания на перстне пропадает впустую.
Несуразицы. Совершенно непонятна логика Ришелье. Отдаётся приказ - Миледи убрать, причём убрать её явно надо тихо и незаметно - разглашение, Бастилия, официальный суд Ришелье ни к чему. С ведома того же Ришелье, Рошфор "помогает" мушкетёрам - из контекста фильма увольнительную, скорее всего, подписывал сам кардинал, а не король или Тревиль. То есть, намёк весьма прозрачный - вы искали Миледи, вот и ищите дальше, не боясь обвинений в дезертирстве. И вдруг - арестовать. Как-то "нечистоплотно" - твою волю выполнили, могущий болтать рот отрубили вместе с головой, сами явно трепаться тоже не станем - не в интересах и не в привычках, и тут на тебе - извольте в Бастилию. В книге мотивация ареста понятна, а тут... А арест по обвинению в отравлении? Аримис ранен в руку, но чудно вольтижирует на лошади и стреляет с двух рук. Учтите, что калибр тогдашних пистолетов 16-20 мм., даже от ранения по касательной мало бы не показалось. 
Фехтование. Простите, моя это епархия, но постараюсь сильно не углубляться. Спортивные шпаги выглядят дико. Учитывая, что по словам Жигунова их делали в Чехии. Мог бы в Киеве купить за 200-500 баксов, для его бюджета это не много, думаю, красивые исторические клинки. Фехтование голивудское с ненужными махами, трюками, прыжками-кувырками и прочим. А что это за перетягивание шпаги в драке троицы мушкетёров в кабаке, когда кто-то из троицы держится за рукоять, а гвардеец за лезвие? Или укол Атоса из-за спины в пустое совершенно место. Или выпад гвардейца в место, которое на пол метра правее головы Портоса, причём Портос ещё не начал уклоняться. Простите, но это не уровень хорошего фильма, тем более, что постановщик боёв считается хорошим и ставил бои в многих других фильмах. Кстати, в первой серии ещё до титров. дАртаньян-отец фехтует с дАртаньяном-сыном шпагами с защитными наконечниками (если кадр остановить, то вообще видно, что это спортивное пластиковое пуадарэ), до появления которых, просто защитных колпачков на шпагах, оставалось около 150-ти лет. Французы только к середине 18-го века догадались снабдить тренировочную шпагу плоским крестиком на конце, чтоб не проткнуть партнёра на тренировке. При том, что в России есть свои хорошие постановщики и кроме ушедшего Балона, и нормальное антуражное оружие можно найти без проблем, смотрится это всё крайне плохо.
Музыкальное сопровождение фильма не запомнилось вообще, как будто его и не было, хоть я и непонравившиеся мелодии запоминаю. Я не ожидал повтора песен из фильма Хилькевича, но думал музыка будет достойной, красивой.
 
Вывод мой таков. Это совершенно непрофессиональная работа Жигунова, как сценариста и режиссера. Он с ней не справился совершенно. Бюджет, пиар, зарубежные специалисты не смогли сделать то, что должен был хорошо сделать режиссёр. Возможно Жигунову нужно было браться за что-то менее глобальное. Тем более, это первый его опыт режиссуры. Из-за всего выше перечисленного фильм оставил очень неприятные чувства. Серьёзно, я не ожидал блокбастера, но и на подобную «бяку» тоже не рассчитывал. Особенно неприятно, как я уже сказал, «издевательство» над книгой, которую я люблю и читал раз 20. То есть, получилась очередная, 65 или 67 – не помню, экранизация «Мушкетёров», которая ничем не примечательна,и смотреть даже «Мушкетёров» 2011 приятнее. Можно сидеть, смотреть, жевать поп-корн и пить колу или пиво. Я бы сказа, что фильм не оставит следа, как фильм Хилькевича. Хотя я не расстроюсь, если вдруг окажусь не прав.

--- Цитата: Hime от Декабря 24, 2013, 17:30:37 ---И еще очень интересно ваше мнение о фильме "Д'Артаньян и три мушкетера" с Боярским.
Проигрывает ли он, на ваш взгляд, новой экранизации хоть в чем-то?
--- Конец цитаты ---
Фильм Хилькевича с Боярским мне очень нравится. Дело не в том, что он был первым, первым был французский фильм, а я бы сказал, что фильм с Боярским органичен. В нём всё очень хорошо слилось: и драки, и песни, и интриги - всего столько, сколько нужно. Я бы сказал, что фильм с Боярским наиболее соответствует оригиналу-книге по воплощению образов героев. И в этом он переигрывает фильм Жигунова. И игра актёров гораздо лучше. Про музыку и песни можно и не говорить, хотя это и несправедливо - у Жигунова песен нет. Но надо быть, опять таки, справедливым, у Жигунова гораздо лучше костюмы, декорации и интерьеры. Но я бы сказал, что это единственное, в чем Жигунов выиграл у Хилькевича.
Chuuuu:
И снова я, судя по этой теме, самый активный ходок в кинотеатры.

Сегодня мне наконец-то удалось выбраться и лицезреть мульт под названием "Холодное сердце". Коротко о нём расскажу:

Плюсы: это Дисней. Отличная графика, прекрасная музыка, шикарный сюжет, зашкаливающая доброта и ми-ми-мишность. При этом сюжеты развиваются и стоят на голову выше того же Диснея 90-х и даже 2000-х. Спойлерить не хочу, увидите - поймёте.

Минусы: мне этот мультфильм показался слегка коротким (ага, после трёхчасового Хоббита). Кроме того некоторые моменты не раскрыты. Под катом действительно спойлер.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Вывод: из всего, что сказано выше, достаточно оставить одну фразу "Это Дисней". Неизменный знак качества уже много-много лет.

П.С. Кстати, кто-то заметил стремление Диснея к коротким названиям и как его уничтожают адаптаторы? Названия последних трёх мультиков:

Tangled - Рапунцель: запутанная история
Brave - Храбрая сердцем
Frozen - Ледяное сердце
Trinn:
Переводят совсем не верно, там ведь прилагательные сплошь.
Запутанная, Храбрая, Замороженная :)
Кай Лерэйн:
Ну, тонкостям перевода у нас где-то целая тема посвящена. Буквально переводить сложно, хотя бы потому, что у нас есть окончания. Запутанная? Или запутанный? Или запутанно? Ну в общем...
Ассадеш Мируш Азалиора:
А я сегодня просмотрела "День Выборов"))) И меня вштырило)))
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии