| Гильдии (тематическое общение) > Библиотека поэзии |
| Присвячується... |
| (1/2) > >> |
| Lilit:
- Стріляй! Постріл. Тиша. Здавалося б - стало тихіше, Але невгамовно кричить Те серце, що завжди мовчить. Настасю, ятриш знову душу, Я з неї каміння не зрушу, Хай плаче, а краще хай знає, Той жаль, що мені серце крає. Життя не триватиме вічно, Чому ж тоді тіло калічать Слова, що віщують про смерть?.. Коли у житті коловерть, Коли всі забули напевне, Але не пропали даремно Ті книги, ті вірші, та казка, Давайте, згадайте... Будь ласка... Процесія, цвинтар і тиша... Давай розмовляти тихіше... Присвячується одному з моїх улюблених письменників - Павлу Загребельному. 05.02.2009 його поховали на Байковому кладовищі. Якщо шановні модератори вважають, що цьому не місце на полиці поезії - що ж. Я не буду сперечатися. |
| Ludwig:
:(Так, дійсно, Загребельний був талановитим письменником, я дуже люблю його твори. І дуже сумно те, що його життя обірвалося...Хочеться зупинитися і просто помовчати...Тому що словани неможливо передати той сум, що в душі... І я хочу висловити прохання залишити цей вірш-присвяту на полиці поезії. |
| Странник:
Лилит, по законам Террона, дай перевод на русский язык. |
| Krakoruk:
Вот как раз ждал просьбы перевода, но от Горра ;-) Могу предложить свой вариант. Посвящается... - Стреляй! Выстрел. Тихо. Казалось бы - стало тише, Но неумолчно кричит То сердце, что вечно молчит. Настася, терзаешь вновь душу, Но камня на ней не порушу Пусть плачет, а лучше пусть знает, Ту грусть, что мне сердце взрывает. Жизнь не продлится вечно, Зачем тогда тело калечат Слова, что пророчат нам смерть?.. Когда в жизни всё - круговерть, Когда все забыли, наверно, Хотя не пропали бесследно Те книги, стихи те, и сказка, Пускай вспыхнет в памяти ясно... Процессия, кладбище, тихо... Давай говорить еле слышно... Посвящается одному из моих люимых писателей - Павлу Загребельному. 05.02.2009 его похоронили на Байковом кладбище. З.Ы.: От себя - таки присоединяюсь к сожалению о смерти Загребельного. |
| Lilit:
Спасибо за перевод. У меня с переводом стихов туго. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Следующая страница |