0 Жителей и 1 Гость просматривают эту тему.
Еней був парубок моторнийІ хлопець хоть куди козак,Удавсь на всеє зле проворний,Завзятійший од всіх бурлак.Но греки, як спаливши Трою,Зробили з неї скирту гною,Він взявши торбу тягу дав;Забравши деяких троянців,Осмалених, як гиря, ланців,П'ятами з Трої накивав.Він, швидко поробивши човни,На синє море поспускав,Троянців насаджавши повні,І куди очі почухрав.Но зла Юнона, суча дочка,Розкудкудакалась, як квочка,Енея не любила - страх;Давно вона уже хотіла,Щоб його душка полетілаК чортам і щобы дух не пах.
Их в сине море все спустив,
Сделали город кучей гною,
Троянцев насажал полнее,
Но тут Юнона, сучья детка,Кудахтать стала как наседка,Энея не любила - страх;
Чтоб его душка отлетела
потрусил
Да, господа, все же велосипед изобретаете) Энеида переводилась на русский не однократно. К примеру, вот - Иван Петрович Котляревский - Энеида. Перевод с украинского И. Бражнина Так же существует перевод В. Потаповой, это из известных лично мне (у меня дома именно ее перевод, хотя оригинал мне нравится больше ).А что до попыток перевести своими силами, то, можно попробовать, но, надо ли? :-)
Еней був тяжко не по серцюЮноні, - все її гнівив:Здававсь гірчийший їйвід перцю,Ні в чим Юнони не просив;Но гірш за те їй не любився,Що, бачиш, в Трої народивсяІ мамою Венеру звав;І що його покійний дядько,Паріс, Пріамове дитятко,Путівочку Венері дав.
Хоть не о чем и не просил;
дитятко
Плод золотой Венере дал.