| Гильдии (тематическое общение) > Гильдия кинематографа |
| Дубляж |
| << < (5/5) |
| Fearen:
Hime, ну может ребята из двора так и делают, но та телевидение такое точно не пускают. Так или иначе оригинал всегда лучше, я воспринимаю даже английский юмор, так что лично для меня всё ок. Просто обидно что каким-то раздолбаям за такое г... ещё и деньги платят. |
| Hime:
--- Цитата: Fearen от Марта 05, 2010, 11:50:19 ---Hime, ну может ребята из двора так и делают, но та телевидение такое точно не пускают. --- Конец цитаты --- В 90е годы телеканал "ТЕТ" именно по такой методе (по методе ребят из моего двора) и вещал на весь Киев и киевскую область (а теперь разросся до общенационального развлекательного телеканала). --- Цитата: Fearen от Марта 05, 2010, 11:50:19 ---Так или иначе оригинал всегда лучше, я воспринимаю даже английский юмор, так что лично для меня всё ок. --- Конец цитаты --- Тебя похвалить, что ты молодец? :) --- Цитата: Fearen от Марта 05, 2010, 11:50:19 ---Просто обидно что каким-то раздолбаям за такое г... ещё и деньги платят. --- Конец цитаты --- Благодаря этим "раздолбаям", люди, которые знают английский не так хорошо, как ты, могут смотреть английские и американские фильмы. Кстати, я правильно понимаю, что итальянское/ испанское/ французское кино ты не смотришь из принципа, т.к. переводом ты не доволен, а языком оригинала не владеешь? |
| Marcon:
Всем сердцем ненавижу дубляж. Всегда считал что идеальным вариантом является профессиональный закадровый перевод в несколько голосов(хотя-бы в 2). |
| Krakoruk:
Хотя бы один голос, но качественный перевод :) (Да, я имею в виду Дмитрия Пучкова aka Goblin :)) А дубляж, если он сделан качественно - вещь хорошая. |
| Навигация |
| Главная страница сообщений |
| Предыдущая страница |