Гильдии (тематическое общение) > Библиотека поэзии

Песнь о вороном

Страницы: << < (3/5) > >>

Кай Лерэйн:


--- Цитировать (выделенное) ---КАК ты умудряешься дать ударение на Е? Даже в варианте Кракорука там ударение на О.

откуда вообще слово такое свободнЕй... свободнЕй... это даже прочитать так трудно - организм требует громкого О.
>а даже если там поставить И
свободнеИ ? это уже ударение для фонетикоманьяков. как это можно озвучить, чтобы это напрашивалось?

--- Конец цитаты ---

Это Кракорук выделил жирным й. Ты все перепутал

Странник:

Он выделил й чтобы показать что именно надо заменить в строке, чтобы убрать дисбаланс.
Так что боюсь это ты всё перепутал :)

Кай Лерэйн:

если просто заменить "свободнее" на "свободней", то получится так:

— — U — — U — — U —
— — U — — U — — U
— — U — — U — U —
— — U — — U — — U

хотя так конечно лучше всего звучит, из предлженного.

если бы это была вообще песня, то там с ударениями можно как угодно выделываться :)

Странник:

Вольный ветер запутался в гриве,
И копыта летят над землёй.
Нет свободней в подлунном мире,
Чем несущийся вдаль вороной.

- - ! - - ! - - ! -
- - ! - - ! - - !
- - ! - ! - - ! -
- - ! - - ! - - !

средний соскальзывает а не крайний. он почти незаметен. если крайний слетает - это явный дискомфорт.

Элфери:

Исправление насчёт "свободней" принимаю, но всё равно исправлять не хочу. Честно - не знаю, почему. Может попробовать вообще слово заменить?

Lopar, насчёт смысла. Дело в том, что свободнее вороного в мире нет никого, но у вороного есть граница - верёвка. А у духа границ нет вообще. Поэтому только когда он умер он стал полностью свободным - вольным. Тут просто заиграл смысл слов: свобода означает наличие выбора, воля - возможность сделать всё, что захочется. Это просто часть авторской (моей, то бишь) философии.

Страницы: << < (3/5) > >>

Перейти к полной версии