Гильдии (тематическое общение) > [поэзия] Bohemienne
Менестрель в крестовом походе
<< < (2/4) > >>
Кай Лерэйн:
Bohemienne, тапок, пожалуйста, переделай "арабок" на что-то другое. АФАИК, нет таких женщин. Японки есть, эльфийки есть, а арабок - по моему всё таки нет. В любом случае, каждый раз исполняя - спотыкаюсь о них.
Астор:
Значит, об переспАла вместо переспалА - никто не спотыкается, а об арабок... ррр!
(я долго терпел, молчал, но, наконец, не выдержал)

Толковый словарь русского языка Ушакова говорит:

АРА'БКА, и.
Женск. к араб (см. арабы).
Tirex:
Милая Астор, не надо злиться на человека, который просто не знал и не захотел проверить. Он был в полной уверенности, что такого слова нет. Если кто-то хочет злиться, злитесь на меня, потому что мне глубоко всё равно, есть такое слово на самом деле или нет, потому что песню это не портит.

А на счёт королевы, строчка настолько захватывающая, что на такие вещи просто не обращаешь внимания.  :-[
Астор:
Я не злюсь, я возмущаюсь.
И, в конце концов, вбить в яндекс нужное слово и выбрать фильтр "словари" - это минута действия.
Bohemienne:
Пардоньте мой хуторянский прононс, сами мы не местные.

Слово есть, но я согласна с тем, что режет слух. Стилистически не в тему. Разгребу свои переводы и сразу же придумаю, как заменить, чтобы там были понты и женщины, но в соответствии с эпохой)
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии