Родилась мысль. Представим себе Бабу Ягу, которая повсеместно, чувствуя людей говорит "русским духом пахнет". К примеру, приходят к ней в гости Малыш и Карлсон. Да-да, смешение реальностей. Наверняка комедийное.
Что она должна сказать - "русским духом пахнет" или "шведским духом пахнет"? Как вы себе это представляете в англоязычном оригинале (если предположить, что фильм американский)? А в русском переводе?