Где-то в городе > Таверна

Мысль дня

Страницы: << < (4/301) > >>

Кай Лерэйн:


--- Цитировать (выделенное) ---"Жизнь даётся один раз (правота церкви - не факт), так что нечего ею размениватся, как монетами на базаре."
--- Конец цитаты ---
Ну если честно, мысль на оригинальное высказывание не тянет. Не в обиду.
Такое говорили многие и много раз.

Zamboza:

Я не тяну на оригинальность, просто проскочила мыслишки :P
(Какие обиды ;-) ?)

Zamboza:

На интересный перевод опенинга к аниме Boccura no наскочил... просто интересные слова...

"Тогда величайшим шоком для нашей реальности стало то,
что наши жизни оказались до смешного примитивными.
Правда просачивалась в зажатые уши и озадачивала меня.
Откуда в хрупком теле взяться силе выстоять?
Сейчас мне еще не понять, что жизни бессчетного числа звезд - на самом деле одна.
Мне остается только действовать как воин, не ведающий страха."

Смотрится и звучит как каламбур, понятно дело, что это почти дословный перевод, не подведённый под рифму и без дополнения видеоряда звучит как-то невнятно и не понятно, но при просмотре опенинга с видеорядом було весьма эффектно читать перевод, слушать оригинальный саунтрек и видеть отображение услышанного... Пара фраз из этого опенинга весьма интересны по своему смыслу...

"Тогда величайшим шоком для нашей реальности стало то,
что наши жизни оказались до смешного примитивными."


"Сейчас мне еще не понять, что жизни бессчетного числа звезд - на самом деле одна."



Guayard:

"Глядя в окно ты видишь мимолетного прохожего, женщину с ребенком, старушку стучащую палочкой о тротуар, а глядя в зеркало - видишь свое отражение. Как странно, сквозь оконное стекло ты видишь многое, а стоит добавить немного серебра - и ты уже видишь только себя"© непомню кто

Ямабуси:

"...Мне бы только мой крошечный вклад внести, за короткую жизнь спрясти хотя бы ниточну шёлка..."

Fleur - Шелкопряд... И разве это не верные слова? Ниточка, которая вплетается в полотнище жизни...

Страницы: << < (4/301) > >>

Перейти к полной версии