Гильдии (тематическое общение) > Библиотека поэзии
Поколение Р (16+)
<< < (4/13) > >>
Stihokoshka:
Примазавшимся

А в столице — зима. Рок-н-роллу пророчат гибель.
Из трусливых сердец выгоняют любовь взашей.
И приходят они — то ли рокеры, то ли хиппи,
А на деле — сынки беззастенчивых торгашей.

Всё у них «от кутюр» — и заплаты на видном месте,
И ботинки ценой в полбюджета иной страны…
Так они и ползут — ослеплённые жаждой мести
Всем, кто их обогнал. Чьи идеи — смешны, странны.

Мол, какая душа? Суеверие тёмных предков!
Человек состоит из желудка и потных ног!
Так они и гниют, отравляя душком нередко
Атмосферу Земли, чтобы больше никто не мог

Ни свободно дышать, ни ресницами трогать звёзды,
Ни счастливо пьянеть на руках у своих зазноб…
Вот и видится мне, что однажды взлетит на воздух
Вся планета людей. И по коже ползёт озноб.

Так случалось всегда: одному — неприступный замок,
А другому — весь мир, даже космос — родной очаг.
Ну а зрители — шли, и во всём разбирались сами,
И бродячий поэт был счастливее богача.

А в столице — метель. Да такая, что больно глазу,
И не видно ни зги. Лишь чернеют вдали одни
Вереницы иуд, улетающих бизнес-классом
В преисподнюю, где даже чёрта тошнит от них.

Мне не страшно уже. Не дрожат, как с похмелья, руки.
Чтоб меня перепеть — нужно выпить такой настой
Тишины на слезах, всепрощения на разлуке,
С небом скорбь разделить и помножить её на сто.

А в столице — январь. И по венам – такая стужа,
Что едва ли спасут от заморских портных штаны.
…И приходят они. Прозревая, приходят в ужас
От того, что их дни — вместе с нашими — сочтены.
Stihokoshka:
Благословение

Зазеркалье кулис, и не нами расписаны роли,
Оголтело не нам аплодируют потные руки...
Мы — наместники Бога любви, красоты, рок-н-ролла!
Мы — служители правды, сокрытой на донышке рюмки.

Мы — поэты, сестра. Мы — отбросы особого сорта,
Потому-то скорее сгорим, но едва ли утонем,
И жлобы всех мастей соберутся почётным эскортом,
Чтобы нас проводить — в захудалом убогом притоне.

Мы — пророки, сестра. Мы предвидели гибель системы,
А система предвидела нашу внезапную гибель...
Якоря бытия — тараканы, казённые стены,
И похмельный синдром, и твои неземные изгибы.

Мы — убийцы, сестра. Мы в себе истребляли героев,
Чтобы каждый солдат на рассвете воскрес дезертиром.
И анафеме нас предавали опричники строя,
И плевали вдогонку певцы золочёных сортиров.

Мы — безумцы, сестра. Мы спасаемся болью и водкой,
Нам привычно по каплям цедить квинтэссенцию счастья.
И пускай тишину разрывают лужёные глотки,
Мы закончимся здесь, дабы в новой эпохе начаться.

Мы — святые, сестра. Мы себя раздаём «на халяву» —
Подходи, налетай! Только, чур, без обмена-возврата.
Я прозрения яд разделю на гранёные главы,
И не дрогнет рука, и по истине хватит на брата.

А вокруг — благодать... И покуда не клюнули в темя,
Будут гадить и жрать, и ночами зубрить Камасутру.
Мы однажды уйдём в плодородную жадную темень,
И вернёмся в своё беспощадно прозрачное утро.

Мир — скопление тел. Он истлеет, как будто и не был,
Ни трущоб, ни дворцов, ни гробниц — лишь солёные песни.
...Я отныне врагов посылаю с порога на небо,
А любимых зову за собой — в неизбежную бездну.
vedmak:
Я поздравляю вас с сильным автором, леди и джентльмены. Рад, что мудрость победила ханжество - это хороший признак.
Trinn:
Теперь я точно могу сказать, что поэтическое подразделение в лит гильдии Террона - очень сильное. И снимаю ярлык фиялкового королевства с Террона :)))))
Стихи очень сильные (я не поэт, я очень редко использую матерные слова, но в 1-м стихе оно уместно, то есть это инструмент передачи экспрессии)

ПС: Дополню своим видением ситуации (я ж ведь тоже в Совете :)) - Если матерное слово (расчлененка, насилие в пределах допустимых Законом наших стран) - инструмент, а не фишка. Как определить, спросите вы - попробуйте заменить на "нормальные" синонимы - если смысл, эмоции и меседж не изменится, это фишка. Если изменится - это инструмент   

Кай Лерэйн:

--- Цитировать (выделенное) ---Как определить, спросите вы - попробуйте заменить на "нормальные" синонимы - если смысл, эмоции и меседж не изменится, это фишка. Если изменится - это инструмент   
--- Конец цитаты ---

Не думаю, что корректная проверка. Смысл, месседж - понятия субъективные, его может один увидеть там, где другой проглядит, а третий притянет за уши там, где его нет. Вот качество технического исполнения - более четкий критерий. Чувство меры также. Ну и напоследок - тема. Только не то, меняется ли она от замены слов, а в принципе о чем она, окупает ли она использование резких терминов (коими могут быть далеко не только маты. доводилось мне читать стихи, где не было ни одного бранного слова, но метафоры были такие, что по прочтению хотелось прополоскать рот)
Навигация
Главная страница сообщений
Следующая страница
Предыдущая страница

Перейти к полной версии