0 Жителей и 1 Гость просматривают эту тему.
А так сильно повлиял Толкиен и Льюис (который Клайв Степлз), Виктор Гюго и Вальтер Скотт.
Гюго просматривается в лирических моментах...
Твої листи завжди пахнуть зів'ялими трояндами, ти, мій бідний, зів'ялий квіте! Легкі, тонкі пахощі, мов спогад про якусь любу, минулу мрію. І ніщо так не вражає тепер мого серця, як сії пахощі, тонко, легко, але невідмінно, невідборонно нагадують вони мені про те, що моє серце віщує і чому я вірити не хочу, не можу. Мій друже, любий мій друже, створений для мене, як можна, щоб я жила сама, тепер, коли я знаю інше життя? О, я знала ще інше життя, повне якогось різкого, пройнятого жалем і тугою щастя, що палило мене, і мучило, і заставляло заламувати руки і битись, битись об землю в дикому бажанні загинути, зникнути з сього світу, де щастя і горе так божевільно сплелись...
Меня очень впечатлили поэты: Омар Хайям, Филатов, Маяковский (эк я их в один ряд).
Как это я не заметила, что тебя Маяковский впечатлил? 0_оТеперь даже отпал вопрос из оперы "а каким образом он проскальзывает в твоем творчестве".
Лично в моих стихах очень часто проскальзывают строки из песен.
Цитата: Mad Hatter Belial от Декабря 27, 2008, 18:24:51Лично в моих стихах очень часто проскальзывают строки из песен. Кажется, я понятно выразился.
То есть, хочешь сказать, что проскальзывает плагиат? 0_о
Собор хорош, но Человек, который смеется - лучше.*бесцеремонно*
Классика - это прекрасно, уважаю. А как вам Собор?
Цитата: Ассадеш Мируш Азалиора от Марта 08, 2011, 22:44:05Собор хорош, но Человек, который смеется - лучше.*бесцеремонно*Надо же, сегодня в магазине на полке увидела эту книгу, подумала, почему там не Собор. Вот оказывается, у попсовых продавцов тоже есть вкус.