0 Жителей и 1 Гость просматривают эту тему.
на моей памяти самая частая - это употребление сдлова "ихний"
Не всегда есть время перечитать набранное сообщение. Не всегда есть возможность его отредактировать. Да что там. Не всегда можно увидеть свою собственную ошибку!
Если удобнее говорить "ихний", то пусть уже - в конце концов - выучат и запомнят, что правильно "их".
но отнюдь не за счет легализации альтернативных грамматических форм и вытеснения (или совмещения) форм укоренившихся
Еще раз, язык который отказывается развиваться - умирает.
Если ты не согласна с именно этим примером, расскажи на других, как по твоему должен развиваться русский язык. Слова иностранного происхождения я развитием не считаю.
Яркий пример из недавнего прошлого - упразднение твердого знака в конце слова
отказ от слова "льзя" и слияние "нельзя" в одно слово и т. д.
А практика говорит другое, смотри выше. К тому же насыщение украинского языка иностранными словами и новыми понятиями не сделало из него современный язык, удобный в простой речи.
Ок. А почему ты тогда в обычной русской речи используешь слово "девайс"? Разве не стало оно для тебя более русским, чем "прибор" или "устройство"? Ведь тебе сейчас гораздо проще вспомнить его.Или - прости - что ты делаешь манипулятором типа "мышь"? Кликаешь! А не является ли это заимствованием английского слова to click? И это уже стало литературной формой.
украинское языковедение стремится к уходу от русскоязычных канонов (или, выражаясь яще одним заимствованным словом к деруссификации)
Кстати, правописанием 1990-го года притягательное местоимение "їхній" было выедено из обихода и заменено на "их". Так что данный украинизм еще и архаизм.
Он умерла, но сколько "потомков" она за собой оставила? Итальянский - это та же упрощенная латынь (с меньшим количеством трудных грамматических форм времен и падежей и с более мелодичным произношением), то же можно сказать и об испанском, и о французском, и о португальском.
общение не должно быть в тягость, если кому-то тяжко писать грамотно и его это напрягает он просто перестанет общаться. Так что стоит подумать, что нам важнее, собственные амбиции или общение с не очень грамотным человеком.
Цитировать (выделенное)Ок. А почему ты тогда в обычной русской речи используешь слово "девайс"? Разве не стало оно для тебя более русским, чем "прибор" или "устройство"? Ведь тебе сейчас гораздо проще вспомнить его.Или - прости - что ты делаешь манипулятором типа "мышь"? Кликаешь! А не является ли это заимствованием английского слова to click? И это уже стало литературной формой.Девайс - согласен, кликать - тоже согласен, но это не опровергает полностью сказанного мной. От слова "компьютер", пришедшего на смену "ЭВМ" язык ни удобнее ни богаче не стал. Но мы все равно говорим не компьютер, а "комп". Для меня это слово находится где-то там же где и "девайс" и "кликать". Но не там, где "гамбургер".
Цитировать (выделенное)украинское языковедение стремится к уходу от русскоязычных канонов (или, выражаясь яще одним заимствованным словом к деруссификации)Согласен. И это не самое верное направление развития. От "этера" и "автiвок" никто Украину любить больше не стал, а в рекламе и на ТВ вообще как была полная безграмотность, так и осталась. Не туда смотрят ребят из министерства...
Цитировать (выделенное)Он умерла, но сколько "потомков" она за собой оставила? Итальянский - это та же упрощенная латынь (с меньшим количеством трудных грамматических форм времен и падежей и с более мелодичным произношением), то же можно сказать и об испанском, и о французском, и о португальском.Ну и что, позволить украинскому умереть, породив такой выкидыш как суржик?
Цитировать (выделенное)Кстати, правописанием 1990-го года притягательное местоимение "їхній" было выедено из обихода и заменено на "их". Так что данный украинизм еще и архаизм.Не понятно почему. Уж в украинском-то, звучит вполне органично и вдобавок указывает на смысл.....
Но тогда возникает логичный, особенно в этой гильдии вопрос. А как же грамотность в творчестве?